Tay vơ chẳng đầy miệng lúm
Direct English translation
What the hand gathers does not fill a dimpled mouth.
Equivalent English version
Honey catches more flies than vinegar
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người khéo miệng, biết dỗ dành hoặc nịnh khéo thường đạt được điều mình muốn hơn người chỉ lo xoay xở bằng tay chân. Biến thể này dùng “chẳng đầy” để nhấn mạnh rằng sự vơ vét bằng tay cũng không bằng hiệu quả của lời nói ngọt ngào.
English explanation
Says that a smooth, persuasive speaker often gains more than someone who relies only on manual effort. This variant emphasizes that grabbing with the hands still does not yield as much as winning people over with sweet words.
Variants